القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 89 سورة المؤمنون - سيقولون لله قل فأنى تسحرون

سورة المؤمنون الآية رقم 89 : ترجمة English

ترجمة الآية 89 من سورة Al-Mu’minun - English - سورة المؤمنون : عدد الآيات 118 - - الصفحة 347 - الجزء 18.

﴿ سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ ﴾
[ المؤمنون: 89]

﴿ ترجمة: سيقولون لله قل فأنى تسحرون ﴾

They will say: "(All that belongs) to Allah." Say: "How then are you deceived and turn away from the truth?"


English - Sahih International

They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:89) They will surely reply, "This power belongs to Allah." Say, "How then are you so bewitched?" *82

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*82) In order to understand the significance of this question, we should know that the art of magic makes a thing appear different from what it really is. Thus the question will mean: "Who has bewitched you that, in spite of knowing and acknowledging all these things, you do not understand the Reality ? Who has bewitched you that even after acknowledging Allah to be the Owner and the AllPowerful Sovereign, you set up other owners and sovereigns along with Him or make them partners with Him and worship them ? Who has deluded you that you should dare to be treacherous and unfaithful to Allah knowing that none can protect you against Him, and forget that you will be called to account for these things?"
In this connection, it should also be noted that this question has a subtle meaning also. The Quraish accused the Holy Prophet of practising magic and sorcery. This question turns the tables on them, as if to say, "O foolish people, the man who presents the Reality appears to you to be a sorcerer, while those leaders who say things against Reality, against common sense and against your own convictions and beliefs, do not appear to you to be sorcerers at all."
 

قراءة سورة المؤمنون

المصدر : English translation surah Al-Mu’minun Verse 89 Page 262